*~星夜貓語~*

關於部落格
  • 18600

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

Mr.Children-Kurumi

今天跟朋友聊MSN
朋友說了一句:「夏天就是要聽東洋音樂」
然後又跟我說放浪兄弟跟Mr.children她都搞不太清楚,因為都是很多人的團體
本來意興闌珊的我
立刻就跟朋友說:「我喜歡Mr.children!

當初是因為「西洋古董洋菓子店」這齣日劇,才覺得Mr.children的歌好聽
後來網路又流傳了【くるみ(kurumi)】的MV
這MV當初可是深深的感動了我
充分表達了中年再次尋夢的熱情
過了好幾年在看這部MV還是一樣感動人心
年紀越大,越能體會
要再次追逐當年放棄的夢想
需要很大的勇氣的!


我想
這應該是他們的代表作之一了吧!


另外
在You Tube上
看到有人說【sign】是代表"夢想"的歌曲
呵~看來Mr.children的歌都很勵志
果然~這首歌也很好聽喔~
或許看過「Orange Days」這部日劇的人會有印象喔!(主題曲)


《Sign》 - Mr.Children

作詞:櫻井和壽 / 作曲:櫻井和壽 / 編曲:Mr.Children


届いてくれるといいな
(希望可以讓你聽到啊)

君の分かんないところで 僕も今 奏でているよ
(如今我也依舊 在你不知道的地方 繼續演奏著啊)

育たないで萎れてた 新芽みたいな音符を
(不待茁壯就枯萎凋落 如新生之芽的夢想)

二つ重ねて 鳴らすハーモニー
(兩樣交織在一起 鳴奏著的和弦)


「ありがとう」と「ごめんね」を繰り返して
(重複著「感謝」與「歉意」的)

僕ら 人恋しさを積み木みたいに乗せてゆく
(你和我 對你眷戀般的感覺 如積木般繼續堆積著的每一天)


ありふれた時間が 愛しく思えたら
(在習以為常的每一天裡 如果感覺得到幸福的話)

それは"愛の仕業"と小さく笑った
(那一定就是"愛的效應" 讓我會心地微笑)

君が見せる仕草 僕に向けられてるサイン
(你比手畫腳的模樣 對著我訴說著的Sign)

もう 何ひとつ 見落とさない
(我都不會再錯過啊)

そんなことを考えている
(如今我是這樣地想著啊)


たまに無頓着な言葉で 汚し合って
(偶爾不經心的話語 互相傷害了我和你)

互いの 未熟さに 嫌気がさす
(對於彼此的不成熟 產生了厭惡的心理)

でも いつかは裸になり 甘い体温に触れて
(可是 當我們赤裸著身體 感受到彼此甜蜜體溫的時候)

優しさを 見せつけ合う
(那溫柔就會佔據了我倆的心底)


似てるけど どこか違う だけど同じ匂い
(雖然相似 卻又有點不同 但是一樣的感覺)

身体でも 心でもなく 愛している
(忘卻了身體 忘記了心理 只是這樣愛著你)


僅かだって明かりが 心に灯るなら
(即使只有一丁點 那光亮也能照亮心田)

大切にしなきゃと 僕らは誓った
(一定得要好好守護啊 我們如此發誓著)

めぐり合った総てのものから送られるサイン
(相逢邂逅的一切 傳達給彼此的Sign)

もう何ひとつ 見逃さない
(每一個都別錯過啊)

そうやって 暮らしてゆこう
(以後就這樣一起生活下去吧)


緑道の 木漏れ日が 君にあたって揺れる
(林蔭的步道下 灑落的太陽 在你身上搖映閃亮)

時間の美しさと 残酷さを知る
(這一刻的美好 流逝的殘酷 此時都交織在心上)


残された時間が 僕らにはあるから
(殘存剩下的時間 是我們還有的所有)

大切にしなきゃと 小さく笑った
(一定得要好好珍惜啊 彼此會心的微笑)

君が見せる仕草 僕を強くさせるサイン
(你比手畫腳的模樣 全都是讓我變得更堅強的Sign)

もう何ひとつ 見落とさない
(每一個都別錯過啊)

そうやって暮らしてゆこう
(以後我們就這樣子生活下去吧)

そんなことを考えている
(如今我是這樣地想著啊)

Mr.children-Sign PV

相簿設定
標籤設定
相簿狀態